2025年3月,大理大學(xué)2013級經(jīng)濟(jì)學(xué)班(2017屆畢業(yè)生)老撾籍留學(xué)生藍(lán)文峰(老撾語名:Toulaphone Rantanavong),將自己翻譯的《富爸爸窮爸爸》中老譯本,贈予大理大學(xué)經(jīng)濟(jì)與管理學(xué)院,向母校表達(dá)多年來的培育感恩之情。這一舉動不僅承載著他對母校的深厚情誼,更展現(xiàn)了他在文學(xué)與學(xué)術(shù)領(lǐng)域不斷奮進(jìn)的歷程。
藍(lán)文峰 1991 年出生于老撾,彼時老撾尚未普及互聯(lián)網(wǎng),書籍資源稀缺。他的父親作為大學(xué)化學(xué)教授,深知教育的重要性,努力為他尋覓閱讀書籍。而他的祖母雖不識字,卻堅信故事對孩子成長的益處,常去寺廟聽故事后轉(zhuǎn)述給他。在這樣的家庭氛圍中,藍(lán)文峰度過了童年。
然而,藍(lán)文峰的求學(xué)之路并非一帆風(fēng)順。幼兒園時期,他就被老師評價“極可能成為差生”,小學(xué)時在全班35名學(xué)生中始終排名倒數(shù)第一,即便校方與家長多次溝通,成績也未見起色。初中時最好成績也僅排第 30 名,父親甚至考慮讓他學(xué)習(xí)理發(fā)、汽修或空調(diào)維修等技能。
轉(zhuǎn)機(jī)出現(xiàn)在八年級,藍(lán)文峰的成績開始突飛猛進(jìn),從倒數(shù)第一躍升至第15名,到九年級已穩(wěn)居班級前兩名。他尤其癡迷數(shù)學(xué),一年內(nèi)讀完圖書館從本科到博士階段的數(shù)學(xué)專著,并獲得老撾全國數(shù)學(xué)競賽參賽資格。
2011年,藍(lán)文峰來到中國,在大理大學(xué)學(xué)習(xí)中文,兩年后進(jìn)入經(jīng)濟(jì)與管理學(xué)院經(jīng)濟(jì)學(xué)專業(yè)深造。異國的語言與文化差異,引發(fā)了他對人類社會現(xiàn)象的深度思考,促使他大量閱讀社會學(xué)書籍,并萌生了成為作家的夢想。求學(xué)期間,盡管多次嘗試創(chuàng)作卻未能完成完整作品,但他始終未放棄。在大理大學(xué)求學(xué)的幾年時光里,藍(lán)文峰多次作為留學(xué)生代表,在多屆中外留學(xué)生交流活動中擔(dān)任翻譯和活動聯(lián)絡(luò)人,積極推進(jìn)了學(xué)校對外交流工作,也成為經(jīng)濟(jì)與管理學(xué)院來華留學(xué)生培養(yǎng)的典范。
2017年大學(xué)畢業(yè)后,藍(lán)文峰先后從事審計工作與中老翻譯,卻始終堅守“作家”初心。面對出版社“內(nèi)容優(yōu)質(zhì)但文筆欠佳”的評價,他潛心自學(xué)寫作技法。功夫不負(fù)有心人,2019 年,他的短篇小說終于被收錄于合集出版。此后,他陸續(xù)推出經(jīng)濟(jì)學(xué)專著《新冠疫情下的經(jīng)濟(jì)危機(jī)》及人物傳記等作品。如今,他不僅擔(dān)任多家出版社圖書編輯,還完成了《富爸爸窮爸爸》的中老譯本,并參與編纂中老詞典。
從曾經(jīng)被認(rèn)為可能成為差生的少年,到如今在老撾文學(xué)與學(xué)術(shù)領(lǐng)域頗有建樹的作家、譯者,藍(lán)文峰用自己的經(jīng)歷詮釋了堅持與奮斗的力量。此次贈送譯本,不僅是他對母校的感恩之舉,也為中老文化交流增添了一抹溫暖而動人的色彩。
【責(zé)編/付智敏 審核/張四海】