
公告通知 | Notice
- 外國語學院碩士研究生導(dǎo)師簡介
- 外國語學院2025年翻譯碩士研究生招生專業(yè)目錄
- 外國語學院2025年翻譯碩士研究生招生初試參考書…
- 外國語學院2025年翻譯碩士研究生招生復(fù)試參考書…
- 大理大學 2024 年自命題科目考試大綱
友情鏈接 | Link
所在位置: 首頁»
學科專業(yè)»
翻譯碩士點2023年招生導(dǎo)師簡介
翻譯碩士點2023年招生導(dǎo)師簡介
發(fā)布日期:2022-09-16
瀏覽: 次
1.李素琴
個人簡況:李素琴,1974年2月出生,白族,教授,博士,畢業(yè)于西南大學英語專業(yè)。現(xiàn)任外國語學院副院長、九三學社支社副主委,公派訪美留學一年;教育部學位論文評審專家,校學位評定委員會委員、學報編委,學院學術(shù)委員會、 學位評定分委員會和教學委員會主任;中國外語教學研究分會和中國民族語言學會會員。曾指導(dǎo)學前教育、學科教學(英語)等教育碩士研究生8人。
研究和教學方向:英語教育、英漢白三語互譯。
科研教改項目:主持教育部青年項目、國家信訪局語言學課題及省級教改、廳級重點科研等12項,主持“大理民族和文化翻譯團隊”;主要參與國家語言文字基地項目。
學術(shù)成果:發(fā)表學術(shù)論文30余篇,參編兩部教材,出版學術(shù)譯作《云貴高原的壩子社會》、白漢專著《白族語言文化釋義叢書.話語材料》(國家十三五重點規(guī)劃圖書)和英文專著A Systemic Functional Study of Clauses in the Bai Language,合計100余萬字。
獲獎情況:省級學科競賽和職業(yè)技能競賽指導(dǎo)獎4次,州級、校級合計20多項。
職業(yè)名言:愿是一盞微光,照耀學生腳下的路。
代表性成果
2.施紅梅
個人簡況:施紅梅,1972年生,文學博士,畢業(yè)于上海外國語大學外國語言學及應(yīng)用語言學專業(yè),副教授,曾指導(dǎo)小學教育與學科教學(英語)碩士研究生,是大理大學第八批中青年學術(shù)帶頭人。
主要研究和教學方向:英漢對比與翻譯、英語教育等。講授課程包括翻譯專業(yè)的《文學作品翻譯》《學術(shù)論文寫作》《英語讀譯》《翻譯學概論》和《傳媒翻譯》;英語類專業(yè)的《學術(shù)論文寫作》;醫(yī)學專業(yè)碩士的《英語視聽說》和《綜合英語》,以及醫(yī)學專業(yè)本科的《大學英語》等課程。
科研教改項目:先后主持并參與科研課題12項。其中主持省級課題4項,校級課題2項,橫向課題1項。參與國家社科基金1項,省教育廳課題2項,校級教改課題2項。
出版:專著2部,譯著11部(10部為百佳出版社出版),發(fā)表論文20余篇。
獲獎情況:曾獲得全國韓素音翻譯大賽(英譯漢)二等獎;校級教學成果二等獎;校級教學比賽二等獎;“外研社杯”全國英語(寫作、閱讀)大賽指導(dǎo)教師國家級三等獎2次,云南省特等獎1次;3門課程獲得校級課程質(zhì)量獎。
代表性成果
3.胡英
個人簡況:1980年生,博士,上海師范大學,副教授,民建(民建大理州委學習宣傳委員會主任),曾到美國愛達荷大學訪學1年,曾指導(dǎo)學科英語碩士生。
主要研究和教學方向:生態(tài)文學與文化研究,英美文學與翻譯研究,英語教育。
頭銜及兼任職務(wù):教育部學位與研究生教育發(fā)展中心全國研究生教育評估檢測專家?guī)鞂<遥綎|大學生態(tài)人文學研究團隊特聘研究員,大理大學第七屆教學工作指導(dǎo)委員會委員,大理大學第九批中青年學術(shù)帶頭人,《大理大學學報》編委,《大理大學學報》英文譯審。
科研教改:主持科研項目10項,包括國家留學基金委項目1項,教育部人文社科基金項目2項,云南省哲學社會科學基金項目4項(重點項目1項,優(yōu)秀結(jié)題1項),其他各級各類項目3項。
出版的學術(shù)成果:出版專著2部、譯著1部,發(fā)表論文17篇(其中CSSCI1篇,中文核心3篇,CSSCI擴展版2篇,被人大復(fù)印資料索引收錄6篇)
獲獎情況(教師本人獲獎和指導(dǎo)學生獲獎):獲國家級獎勵1次,省級獎4次,州級1次,校級7次,院級3次
職業(yè)名言:博學,勤思,篤行。
代表性成果
4.劉麗艷
個人簡況:劉麗艷,1982年8月,副教授,碩士研究生,畢業(yè)于西安電子科技大學外國語言學及應(yīng)用語言學專業(yè)。目前于北京語言大學攻讀翻譯學博士學位。曾在美國加州州立大學訪學一年,越南海防大學訪學半年。
主要研究和教學方向:翻譯研究、比較文學及英語教學。
承擔科研教改項目共18項:承擔縱向科研項目10項,其中主持4項:主持廳級項目3項及校級重點課題1項;參與6項,其中省部級項目4項、廳級項目1項及校級項目1項;承擔教研教改項目8項:其中主持5項,包括國家留學基金委專項項目1項,校級教改項目3項,校級實驗室項目1項;參與省級教育規(guī)劃項目2項、全國高校外語教學科研項目1項。
出版的學術(shù)成果(專著、譯著、論文):出版獨立譯著1部(20萬字);發(fā)表科研教改教學類的文章共19篇(一作及單獨作者13篇),其中核心2篇。出版專著(二作)兩部。
獲獎情況:獲得教學類獎6項,其中省級獎1項,校級獎5項。
職業(yè)名言:學貴得師,亦貴得友。
代表性成果
5.黃焱
個人簡況:黃焱,1988年12月生,上海外國語大學翻譯學在讀博士,英國萊斯特大學翻譯研究碩士,講師。
主要研究和教學方向:當代翻譯理論、翻譯與世界文學。
科研教改和雙創(chuàng)等項目:主持云南省教育廳科研項目“思政英泰緬平行語料庫構(gòu)建及其教學研究”(2021-2022)及“翻譯美學視域下的C.P.菲茨杰拉德《五華樓》翻譯研究”(2020-2021);主持大理大學教改項目“以培養(yǎng)翻譯意識為目標的英語讀譯課程改革與實踐”(2017-2019)。
出版的學術(shù)成果(專著、譯著、論文):出版1部專著(合著),發(fā)表5篇學術(shù)論文。
獲獎情況(教師本人獲獎和指導(dǎo)學生獲獎):本人獲國家級獎勵3次,省級獎勵2次,校級獎勵7次;指導(dǎo)學生獲省級獎勵4次,校級獎勵3次。
職業(yè)名言:Do not go gentle into that good night.
代表性成果
6.李旭
個人簡況:李旭,1990年5月,講師,碩士研究生、云南民族大學英語翻譯(口譯),中共黨員、滇西應(yīng)用技術(shù)大學圖書館負責人、云南省翻譯者工作協(xié)會理事、2021年中共云南省委教育工委百名省級優(yōu)秀共產(chǎn)黨員、云南省事業(yè)單位公開招聘面試考官、滇西應(yīng)用技術(shù)大學創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)導(dǎo)師。
主要研究和教學方向:英語翻譯、跨文化交際學、文獻學、大學英語課程思政教學。
主持及參與課題:主持及參與20項課題,其中個人主持8項,3項省級課題、1項廳級課題,4項校級課題;參與他人12項課題,其中2項廳省部級課題、2項廳級課題,8項校級課題。
學術(shù)成果:有針對性地發(fā)表40篇論文,其中第一作者31篇論文(其中核心期刊:1篇第一作者EI JA源刊、1篇第一作者EI CA、1篇中國學術(shù)核心期刊,28篇普通期刊),參與發(fā)表9篇論文(其中2篇核心期刊:1篇SCI 二區(qū)、1篇SCI 四區(qū),7篇普通期刊);1部學術(shù)著作(副主編,負責8萬字)、2個實用型專利。
獲獎情況:個人獲得省級獎1項、校級獎3項;指導(dǎo)學生獲得省級獎5項、校級獎7項。
職業(yè)名言:若要雪恥,莫如自強。
1
其他專任教師:
馬鳳鳴教授 李根燦副教授 閔敏博士 肖楊田博士 高維博士 趙煒博士 劉娟博士
李雪梅博士 覃鴻波博士 王繼超(博士在讀) 趙海燕(博士在讀) 李慶豐 劉映梅
白族文化系列學術(shù)著作翻譯叢書(待續(xù))
文學譯著、語言學和文學專著